close
英文中的stressed(壓力)與desserts(甜點)兩字,
有很微妙的相關。是什麼相關呢?
[感謝 Carol Wei 分享]
仔細一瞧,好像沒什麼關係嘛!
可是,再看一下,
咦,
stressed 這個字從後面倒過來拼寫,
不就是 desserts 嗎?
所以,
「Stressed is just desserts if you can reverse.」
壓力就是甜點,只要你能逆向觀看。
哈,這真是有趣的妙論呀!
人生之中,有許多「壓力、挫折」,
但只要轉個念、換個角度看,
它也就是我們生命中的「甜點」呀!
anger(發怒)與danger(危險)只差一個字
別看少這一個字
它會影響我們這份職業、甚至人際關係
正所謂「禍從口出…」
有很微妙的相關。是什麼相關呢?
[感謝 Carol Wei 分享]
仔細一瞧,好像沒什麼關係嘛!
可是,再看一下,
咦,
stressed 這個字從後面倒過來拼寫,
不就是 desserts 嗎?
所以,
「Stressed is just desserts if you can reverse.」
壓力就是甜點,只要你能逆向觀看。
哈,這真是有趣的妙論呀!
人生之中,有許多「壓力、挫折」,
但只要轉個念、換個角度看,
它也就是我們生命中的「甜點」呀!
anger(發怒)與danger(危險)只差一個字
別看少這一個字
它會影響我們這份職業、甚至人際關係
正所謂「禍從口出…」
全站熱搜